茶字形、音、義的演變
茶被發現並利用已有數千年的歷史,茶的分佈範圍又十分廣闊,因此形成 了不同地域、不同歷史時期對茶的稱謂不同。歷史上出現的代表“茶”意義的 名詞有三十來個,如茶、荼、苦荼、檟、葭、迻、荈、詫、茗、皋蘆、瓜蘆、苦茶等。
荼(音tu): “荼”字最早出現於《詩經》。古文中“荼”字的含義較多, 有的指野菜,有的指茅草、荊棘等,也有的指茶。《詩經》中的荼則可能既指 茶,也指苦菜、茅草等,一字多義。現在普遍認為“荼”字是“茶”字的前 身,漢代幵始借用“荼”字指茶,源於蜀地方言。古時蜀地方言稱茶為“苦 荼”。用“荼”字指茶,在其後的古文獻中很常見。
我國最早的一部辭書--《爾雅》的《釋木篇》中有“憤、苦荼”的記 載,郭璞(276—324)注為“葉小如桅子,冬生,葉可煮突-飲,今呼早釆者為 荼,晚取者為茗,一名荈。蜀人名之苦荼”。三國時就有把荼念成“cha”的記 載,西漢時荼陵侯劉沂的領地之一荼陵縣,即現在湖南省茶陵甚,漢時的讀音 為“cha”。《漢書•地理志》中荼陵的“荼”字,據顏師占注為:音弋奢反, 又音丈加反。故《邛州先茶記》中說,顏師古的注“雖已轉為茶音,而未敢輒易字文”。
檟(音jia、guo、gu ): “檟”字代表茶,始見於郭璞的《爾雅•注)): “檟,苦荼。”以後在陸羽《茶經》中有記載。“檟”之本義指高大的喬木型茶 樹。據考證,西元前2世紀長沙馬王堆一號墓(西元前160)和三號墓(西元 前164)的隨葬清冊中都有“檟”的異體字,這說明在西元前2世紀以前 “檟”字已普遍使用。
詫(音cha、zha、duo, du ): “詫”是一個古“茶”字。《尚書•顧命》 篇中有“王三宿、三祭、三詫”之說,是記述周成王遺囑“三祭、三詫”的, 表明周成王強調在祭祀中提倡以茶代酒。
荈(音chuan、tuan): “荈”亦為一古“茶”字,專指茶。意為採摘後期 的老茶葉及其製品。南北朝《魏王花木志》中說,“荼,……其老葉謂之荈”。 明代陳繼儒在《枕撢》中說,“茶樹初采為茶,老為茗,再老為荈”。“荈”字 最早見於《凡將篇》中的“荈荼” 一詞,從漢代到南北朝時用得較多,一般都 與荼茗等字並用,如三國《吳志•韋曜傳》記載孫皓知道韋曜不勝酒力,便 “密賜茶荈以當酒”,晉孫楚《出歌》記載有“姜、桂、荼荈出巴蜀”等。隋唐 以後,“荈”字少用,並逐漸被“茗”字所替代。
茗(音ming):它出現得比“荼”、“檟”、“荈”等遲,而比“茶”字早, 最早見於吳人陸璣《毛詩•草木疏》:“蜀人作茶,吳人作茗”。“茗”字的釋 義,古時不盡相同,漢代以後,“茗”字用得較多,尤其是唐代以後,在詩詞、 書畫中很常見。現在茗已成為茶的別名,因其更具文雅之感,常為文人所用。
蔎(音se、she、si):《茶經》一之源中指出,“其名,一曰茶,二曰檟, 三曰葰,四曰茗,五曰荈”。楊執戟也稱“蜀西南人謂荼曰葰”。清代郝懿行在 《證俗文》中說,“按蔆、詫即茶也,荼有茶音,蓋始於此”。可見“蔆”字指 的是茶,但古書上用“疫”字代表茶較為罕見。
茶(音cha):古時的“荼”字多義,有時指茶,有時指苦菜等。為了區 別茶與其他物品,就在“荼”字的左邊加上“木”旁,成為“搽”字,用來專 指茶樹或用茶樹葉子加工成的飲料。“茶”字出現在中唐以前(8世紀初),可 能是由“狳”字轉化而來。至於茶的讀音cha,三國時(220年)就有把荼念 成“cha”的記載。陸羽在《茶經》一之源的注中說:“從草當做茶,其字出 《開元文字音義》。”《開元文字音義》為唐玄宗禦撰,是一部字書,成書於735 年,現已失傳。陸羽的《茶經》因其普及和影響力之大,使得“茶”字逐漸為 世人所接受,《茶經》成書後,“荼”字仍沒有立即被“茶”字完全取代。兩者 混用了一段時間,到9世紀,“茶”字才被普通使用。
我國地域廣闊,民族眾多,儘管茶在文字上得到了統一,但不同地區、不同民族的人民對茶的稱呼,在發音上仍有很大區別。如華北的發音為“cha”, 福建、廣東的發音為“te”、“ti”、“lei”,長江流域的發音為“cha”、“zhou”、 “zha”等。石南傣族、彝族、湘西苗族的發音為“la”,貴州侗族的發音為 “si”.藏族發音為“jia”,川黔一帶少數民族(瑤、佘、彝族)的發音為“so” 或“she”等。
海外各H對茶的稱呼,也直接或間接地受到我國對茶的稱呼的影響*在發 ft上基本可分為兩大類。茶葉從我同海路傳播去的西歐各II,其發音近似于我 國福建閩南沿海地區的“tey”、"tui”、“te”音,如拉丁語thee、英語tea、法 語the、德語tee、西班牙語te、義大利te等。茶葉從我國陸路向北、向西傳 播去的國家,其發音近似丁我國華北的“cha”萏,如日本cha、俄羅斯dmi、 波斯語(伊朗、阿富汁)為chay.葡萄牙語cha、印度語cha、越南jsa、朝鮮 la等。